地域 Edit

  • 日本
    • プロンテラ ヴァルキリーレルム
    • フェイヨン チュンリム湖
    • ゲフェン ブリトニア
    • アルデバラン ルイーナ
  • 台湾(繁体字)
    • 普隆德拉 巴基力雷恩
    • 斐揚 青林湖泊
    • 吉芬 佈立特離亞
    • 艾爾帕蘭 露依娜(新城)
  • 中国(簡体字)
    • 普隆德拉
    • 斐扬
    • 吉芬
    • 艾尔帕兰
  • 英語
    • Prontera Valkyrie Realms
    • Payon Chung-Rim Lake
    • Geffen Britoniah
    • Al De Baran Luina

Ragnarok Online Edit

朝鮮語 Edit

  • 中国語と同じく、漢字に発音が一対一で対応します。
  • 発音は日本語よりも中国語に近く、中国語の方言的なほど似ています。
    • しかし、文法は全く似ていなく、日本語とは共通点が非常に多いです。
  • 一つの漢字に複数の読み方は基本的にない。日本語とはまったく別です。
  • f/pの区別が曖昧。Fenrir(フェンリル)をPenrir(ペンリル)と綴ったりします。
  • 韓国人は日本語の濁音・清音・撥音が苦手で使い分けしづらい。
  • ハングル
    • 複数の字素を組み合わせるため、その数の分フォントが必要になります。
      • これにより、文字デザインがかなり面倒となります。
    • 実際の実用実績がとても薄いため、書きやすいようにはなっていない。
      • 英語の小文字、日本語の平仮名、漢字の草書のような速記文字がまだ生まれていません。
      • 記号を組み合わせたものであるために、字形を崩しづらいと言うのが逆に欠点です。
    • 漢字に一対一で発音が対応する弊害として、同音異義語が非常に多い。
      • 漢字を捨てると、同音異義語の区別がほぼ困難(言い換えるのも大変)になります。
      • 日本語よりも分かち書き(単語の間を区切る)があまりされないため、翻訳精度がかなり悪くなります。
    • 韓国語の同音異義語(同じ発音で違う意味の言葉)

攻城戦 Edit

  • GvG(日本・台湾)
    • Guild vs Guild(ギルド対ギルド)の略
  • WoE(国際・海外)
    • War of Emperium(エンペリウム戦争)の略
  • 台湾
    • ヴァルキリーレルムマップはジーズモード
    • 攻城戦:GvG

エンペリウム / Emperium Edit

ラテン語のインペトラル(Imperator)「インペリウム(Imperium)を保持する者」から来ています。
英語では帝国(Imperium)、皇帝(Emperor)があります。

はてなより:

Emperium; 元々はローマ時代において前執政官以上に与えられる軍隊の "絶対指揮権"

を表すが,ラグナロクでは金属の一種。ギルド作成,武器製作などに利用される。

ヴァルキリーレルム Edit

プロンテラ城北の砦のある区域の名前で、ヴァルキリー王国と言う意味です。
神聖ルーンミッドガッツ王国の国王トリスタンIII世が命じて建設させた砦が5つあります。
英語のヴァルキリーはドイツ語ではワルキューレとなります。

参考 Edit

チュンリム Edit

フェイヨン西の砦のある区域の名前で、正式名は青林湖(チュンリム湖)です。
神聖ルーンミッドガッツ王国の国王トリスタンIII世が命じて建設させた砦が5つあります。
その砦はチュンリム湖の周りに点在し、特にこの地域は他の地域に比べて
砦別の建物の特色が強く出ています。

斐揚 / フェイヨン / Payon Edit

  • 日本語
    • Hi-You(ヒヨウ)
  • 朝鮮語
    • Pi-Yang(ピヤン / フィヤン)
  • 中国語
    • Fei-Yan(フェイヤン)

中国語が一番「フェイヨン」と言う発音に近いようです。

青林湖 / チュンリム湖 / Chung-Rim-Ho Edit

  • 日本語
    • Sei-Rin-Ko(セイリンコ)
  • 朝鮮語
    • Chung-Rim-Ho(チュンリムホ)
  • 中国語
    • Chin-Lin-Hu(チンリンフー) / Qing-Lin-Hu

「青林」は「皇帝の庭園」、「青々とした林」の意味があります。

朝鮮語 Edit

  • 月夜花
    • Wol-Ya-Hwa(ウォルヤファ)
  • 九尾狐
    • Ku-Mi-Ho(クミホ)
  • 人面桃木
    • In-Myeon-To-Mok(インミョントモク)

参考 Edit

  • iRO: Payon (Greenwood Lake)
  • iRO: Balder Guild
  • jRO: Chung-Rim Guild

ブリトニア Edit

ゲフェン南西の砦のある区域の名前です。
神聖ルーンミッドガッツ王国の国王トリスタンIII世が命じて建設させた砦が5つあります。

ブリトニア(Britoniah)はラテン語で「ブリトン人(Briton)の地(iah)」という意味があります。
ブリトン(Briton)というのは、ローマ人がブリトン島(イギリス)に渡ったケルト人を呼んだ名前です。
また、ヨーロッパ大陸のケルト人をガリア人(Gallia)と呼んでいました。
現在のブリテン島(Britain, イギリス)の方のもとになった方はローマ帝国の属州ブリタニア(Britannia)からです。
地名の末尾がaで終わるのはギリシャ神話の地の女神ガイア (Gaea/Gaia) からが由来と思われます。

ウィキペディア:

ガリア人WikiPedia.ja:ラテン語:Gallī ガッリー/WikiPedia.ja:フランス語:Gaulois ゴーロワ)は、WikiPedia.ja:ケルト語派を話すいわゆる「WikiPedia.ja:ケルト人」のうち、「WikiPedia.ja:ガリア」地域に居住してWikiPedia.ja:ガリア語あるいはWikiPedia.ja:ゴール語を話した諸WikiPedia.ja:部族の人々を指す。WikiPedia.ja:古代ローマ人は、ローマ側による呼称「ガリア人(Gallī)」と「ケルト人(Celtae)」をおおむね同義として扱った。しかし、いわゆる「ケルト人」の中でも、WikiPedia.ja:小アジアに移住したケルト人「WikiPedia.ja:ガラティア人」やWikiPedia.ja:ブリテン島の諸部族に対してガリア人は明らかに区別することができよう。

  • ブリトン:Briton
    • ブリタンニア:Britannia ブリテン島の由来。
  • ゲルマン:German(英語:ドイツ)
    • ゲルマニア:Germania ゲルマン人の地。

参考 Edit

ルイーナ Edit

アルデバラン西の砦のある区域の名前です。正式名は衛星都市ルイーナ
神聖ルーンミッドガッツ王国の国王トリスタンIII世が命じて建設させた砦が5つあります。
衛星都市ルイーナは、シュバルツバルド共和国領の国境都市アルデバランの西にあります。
衛星都市ルイーナの砦は、ルーンミッドガッツ王国とシュバルツバルド共和国との協定により、
ルーンミッドガッツ王国領となっています。
そして国境都市アルデバランは、100年後の原作で王国領に変わっています。

  • カナカ語(ハワイ)
    • Luina(舟人または船員
  • 英語
    • Sea Man(海男)

参考 Edit

  • iRO: Al De Baran (Luina)
  • iRO: Castle
  • jRO: Guild

トップ   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS